URACAN-ウラぐちカンたんスペイン語-

暗記いらない。いるのは勢い。読み飛ばしてナンボのスペイン語学習ブログ

卒業、入学、昇進…いろいろな春の「おめでとう」スペイン語6選!

f:id:miyumasi:20170324063237j:plain

3月。日本は卒業のシーズンである。
アタシが現在働いているメキシコの某高校の卒業式は6月だけど、写真だけは先に…と先日この写真のような黒い衣装を着て撮影会をしていたよ。

まあともかく。今回はこの機会に、卒業や入学、就職、昇進…日本では春に起こるいろいろな「おめでとう」のスペイン語をみてみよう!

 基本はenhorabuena por 〜だけど…!

お祝いの決まり文句は2つ。
A)Felicidades/Feliz〜
B)Enhorabuena

A)は日にちが経てばくる記念日(新年・誕生日など)のとき使う
B)は努力して達成したこと(結婚・誕生・成功など)のとき使う

 が、基本例外あり・後述)。

つまり、結婚や誕生の瞬間は努力して達成したんだからenhorabuenaだが、それから毎年やってくる結婚記念日や誕生日はFelicidadesってことだ。
(まあ結婚を持続させるのには努力がいるからenhorabuenaでも…と思うけど、ややこしくなるからハイ!忘れて!)

ということで、今回紹介するのは皆エスカレーター式だろーと 努力して成功した系なのでenhorabuenaである、と。

★発音のコツ★
ンオラブエナ(言いにくい!)ではなく、エラブエナ!

 なんだけど!
例外のない規則はないってね。

Felicidadesも成功や達成のときに使ってもいいことになってる。

さらに!
メキシコだとEnhorabuenaはフォーマルな感じで、ほぼ使わず、FelicidadesかFelicitaciones。でもこのfelicitacionesはスペインじゃ逆にほとんど使われない。

ややこしいね〜。

でもね。おめでとう!いうときにちょっと間違えようと怒る人はいない。大丈夫。気にしないでどれでもいいから使って気持ちを伝えよう。

ま、一番無難なのはfelicidadesって結論だが、今回はスペインのスペイン語で説明していくよ。アナタがスペイン以外で話したいなら、enhorabuenaのところはfelicidadesに変えるのもありだからね!

 

では、それぞれを見てみようか。

 日本の春のおめでとう6選

1. 合格おめでとう

2. 入学おめでとう

Enhorabuena por su/tu admisión.
※ admisión(入会・入学)許可、合格、採用

だいたい合格と入学はセットであるからして、厳密に分ける必要はない。どっちもこれでイケる。

どうしても入学試験に合格されておめでたい、と言いたいなら
Enhorabuena por la aprobación del exámen (de ingreso).
※aprobación 合格
   ingreso 入学、入会(複数だと収入・所得)

…ながっ!そしてクドい!
なんかこう、スマートじゃないかんじ。

Enhorabuena por su/tu resultado.
でも充分意図は伝わるよ。

また口頭で伝える場合なんかは、例えば

Ya pasaste el exámen,verdad?Enhorabuena!
試験に受かったって、おめでとう!

みたいにenholabuenaを単独で使う文にしたほうがすっきりだよ!

 

3. 進級おめでとう 

Enhorabuena por pasar al grado superior.

 高校でも結構留年があったりするメキシコにいると、このコトバのお世話になりそう…。夏休み前は追試の嵐だ。がんばれ若者!

4. 卒業おめでとう

Enhorabuena por la graduación!
※laはsuやtuに置き換え可能

センセイがみんなに言いたいなら
Enhorabuena a todos por la graduación!
みなさん、卒業おめでとう!

  

5. 就職おめでとう

Enhorabuena por la obtención de un puesto de trabajo.
ううん…自分で書いていてナンだけど、これもクドいなあ…
メキシコ人ネイティブに聞いたら、これでもいいけど、もうちょっとサクッというなら

Felicidades por tu nuevo trabajo/puesto.
だそうだ(メキシコだからfelicidadesね)。ふむふむ。

6. 昇進おめでとう

Enhorabuena por el ascenso.
※ ascenso 昇進・出世
※elはsuやtuに置き換え可能

これは短いし(大事な尺度www)文句なし!

 

まとめ

  • スペインでは努力して達成した系のおめでとうはEnhorabuenaを使うが、メキシコなどラテンアメリカでは誕生日などと同じくFelicidadesを使うのが一般的である。使用する国で使い分けよう。
  • 入学おめでとうはEnhorabuena por su admisión.
  • 卒業おめでとうはEnhorabuena por su graduación.
  • suはtuとか定冠詞elやlaだったりでもあり。細かいことは気にせず気持ちを伝えよう。

というころで、皆さんおめでとう!
新しい春をせいいっぱい楽しんでくださーい!

以上。桜を今年は見られそうもないけど、チワワがたわわに木に実っているメキシコ・チワワ州からみゆまっしーがお伝えしました。Gracias!


◉関連記事◉ 

今回の記事の感想・意見をいただけたらうれしいです。
もし気に入ってもらえたらシェア・フォローも超絶うれしい!
下の各ボタン&ウラカンfacebookページどれもゆるく更新中