¡ Feliz cumpleaños ! お誕生日おめでとう!
書きたいけど書けない、書けたけど文字化けしちゃう!そんなスペイン語の特殊文字Ñ•ñ。今日はネイティブさんたちもやっている代替法でサクッと解決だ!
言えるのに書けないÑ•ñ
Me gusta España.スペイン好きだぁ!
Las señoritas son guapas! お嬢さんたちは皆キレイだし!
Quiero estudiar el español. スペイン語を勉強したいよぅ!
スペイン語と言えばñ!ってくらい有名な、nの上に〜(ニョロ)がついている特殊文字エニェ(大文字はÑ)。母音とともににゃににゅにぇにょと発音される。
先ほどの例文だと
Me gusta España.メグスタ エスパー二ャ!
Las señoritas son guapas! ラス セニョリータス ソン グアパス!
Quiero estudiar el español. キエロ エストゥディアール エル エスパニョール!
Las señoritas son guapas! ラス セニョリータス ソン グアパス!
Quiero estudiar el español. キエロ エストゥディアール エル エスパニョール!
スペイン語の発音は日本人にはヤサしい。母音が「アイウエオ」の5つだけと同じだし、ほぼローマ字読みでOKだからな。実際ヘタな英語圏の人の発音よりキレイだと褒められてしまうほどだ。
ニャニニュニェニョも問題ない。ルールさえ覚えてしまえば何の障害もない。逆にスペイン語を話してる気プンプンのウキウキワードだ。
だがしかし。
書くとなると話は別。
このÑ•ñ。急にやる気いっぱいのアゲアゲ気分に冷水をぶっかける無粋なヤツと化す。普通のキーボードには載ってないから変換できない。カナシいかな、実はいろいろやって例え変換出来たとしても、なんかメールで送ったら文字化けしちゃったりもしょっちゅうあるんだよね〜。
このヘン、機械に明るくないアタシにはよくわかんない事情なのだが。それを解決する方法(=文字化けしないで書く方法)は他の方にまかせるとして。
※例えばこちらなどスペイン語 文法 特殊文字の入力:カード
ここでは一つの簡単な解決法を伝授しよう。つまり
書けないなら、はじめから書かなきゃいい!
んで、相手にわかってもらえりゃいいのよね、って方法である。
Ñ•ñを書かないで表す方法(代替法)
出来ないことを無理にしようとしない。
これもラテン人の正しい生き方である。
要は伝わればいい。判ればいいのだ。
実際ネイティブもやっている方法である。そこで彼らにメールなどを送るときなど、ちょっとスペイン語が打ちたいんだけど、Ñ•ñが打てないときは是非お試しあれ。
ではそのルール。
ñ → ni と表記する。これだけ!
例)
- ¡Feliz año nuevo! 新年おめでとう!
→¡Feliz anio nuevo! - Feliz cumpleaños! お誕生日おめでとう!
→Feliz cumpleanios! - Hasta mañana! また明日!
→Hasta maniana!
※かつて某テレビ番組で「あしたまにあ〜な」という明日なら間に合う情報ミニ番組があったな〜この表記だとまさにドンピシャだな〜
あしたまにあ〜な - Wikipedia
これでネイティブさんたちは、
「あ、Ñ書きたいけど書けないのね〜。わかるぅ〜。OK OK!」
100%伝わるんで問題なし!一件落着である。
んじゃ、ネイティブさんじゃないヒトにはどうするか。
こうすればいい。
ヘタにANIOなんて書いて、ほほう。それが正しいのか〜と信じられても困るし、ぷぷぷコイツ間違ってるぜ、と思われるのもシャクだし。そういうことなら始めからスペイン語でなんか書かない。究極の選択肢である。
さて。最後のはまあジョーダンとして、今回の出来ないことを無理にしない。要は伝わればいいのだという、この考え方は実はこちらで述べた方法と同じである。
英語その他でも応用可能のこの方法。rightとlightの違いが発音できなくっても相手に判ればいい。そう思ってくれる同志のキミは是非こちらもどーぞ。
おしまい!
◉こんな記事も書いてます◉