URACAN-ウラぐちカンたんスペイン語-

暗記いらない。いるのは勢い。読み飛ばしてナンボのスペイン語学習ブログ

名前の愛称一覧表【スペイン語・男子編】※英語名のおまけ付だよ!

だいすけ君がだいちゃん。ゆづる君がユヅくん。うん。わかる。
でもFranciscoがCurroって…違いすぎっ!絶対わかんないっ!

って、ことで。今回はスペイン語の男の子の名前と愛称をひたすらまとめてみた。

ついでにメキシコだと合衆国に近いから?リカルドのことをリチャードとか英語名で呼んでいるのをよく耳にしたんで、おまけで英語名も載せとく!

愛称からはちょっと探しづらいけど、本当の名前を知るのにも使ってもらえたら何よりだ〜。
それでは、さっそく始めよう!

 スペイン語・男性名とその愛称・英語名一覧

※カタカナはなるべく書きたくないが、あまりにも自分が読めない英語とスペイン語読みに慣れていない人にキツいかな?というスペイン語に多少あり

A

西語名 愛  称 (hipocorístico) 英語名
Adolfo Ado, Fito Adolf Adolphe
Alberto Beto, Berto, Bertín, Al, Tito, Alber, Buichi, Tucho Albert
Alejandro Ale, Álex, Alejo, Alejito, Cano, Jandro, Jano, Jani, Jale, Lex Alexander
Alfonso  Alfon, Poncho, Pocho, Pocholo, Poto, Fonsi, Fonso, Loncho, Chocho Alfonse
Alfredo Alf, Fredo, Fred, Freddy, Chafeo, Fello Alfred
Antonio Antoñito, Toño, Toñito, Toni, Tonio, Tono, Anto, Antuco, Choño, Antxon, Antoñuelo Anton Anthony

B C D E  

Benjamin Benja, Benjita, Jamín, Min, Mincho, Chamín, Benji (発音はベンジ) Benjamin
Carlos Carl, Carlitos, Litos, Chaz, Charly Charles
César

Ceso, Cesy, Cesarín, Cesario, Cesarini, Chícharo, Chechai, Tesar, Checha, Sari, Chichitar Caesar
シーザー
Diego Yago James※1
Enrique Enri, Harry, Enriqueto, Ricky, Roque, Quique, Kike Henry
Esteban Tebo Stephen

※1 英語名James(ジェームズ)はDiegoのほか後述Jacoboも同じ

F G H I

Felipe Feli, Pipe, Pipo, Lipe Philip
Francisco Chencho, Chesco, Chisco, Chico, Cisco, Curro, Fran, Franchu, Francis, Franco, Frasco, Kiko, Pachi, Pacho, Paco, Pato, Panco, Pancho, Papico, Quico Francis
Gonzalo Chalo, Gonni, Gonza, Gon, Gonzo, Lalo, Zalo, Chala, Goz  
Guillermo Guille, Willy, Will, Mollergui, Memo, Chemo, Llemo William
Heriberto Beto, Heri, Berto Herbert
Ignacio Nacho, Nachín, Igna, Iñaki, Ñaki, Ñaco Ignaz

 J

Jacobo Yak, Chak, Chaki, Jaco James※1
Javier/Xavier Javi, Xavi, Xevi, Javo, Txabi, Jape Xavier
ゼイヴィア
Jeronimo Jero, Momo, Mino, Nimo, Ñimo Jerome
Jesús
ヘスス
Cazú, Chúo, Chucho, Chuchú, Chuy, Chuza, Chuchi, Chus, Chuso, Suso, Jechu, Jes, Chechu, Quechu, Susi', Jesulito Jesus
ジーザス
Joaquín
ホアキン
Chimo, Ximo, Joaco, Kin, kim, Quino, Quini Joachim
ジョアキム
Jorge
ホルヘ
Coque, Gorgo, Jordy, Coco, Georgie, Jordi, Choche, Jors, Yorch George
ジョージ
José Chepe, Che, Cheo, Joche, Pepe, Pepín, Joselito, Josi Joseph
ジョセフ
Juan/Joan Juancho, Juanito, Juanín, Johnny, Juancito, Juañico, Juanillo John

 M  P

Manuel Manu, Mañe, Mané, Manolo, Lolo, Meme Emmenual
Mario Marito, Marian, Marcian, Mar, Mayito, Mayo, Morio, Morcio, Io, Ito Marius
Miguel
ミゲル
Mike, Miki, Mikey, Migue, Migu Michael
マイケル
Paolo/Paulo Paolito, Pauli, Paulis, Pau, Pao, Paolistono, Pausi, Pol, Palini Paul Powell
Pablo Pablito, Pableras, Pol, Pauloque  〃
Pedro Perico, Peyo, Pedrito Peter

 R S T V

Ramón Mon, Mongo, Monguín, Mongué, Moncho, Monchi, Monche, Monchis, Ramoncito, Ramuntxo Raymon
Ricardo Ricky, Richi, Ricar, Riches, Yayo, Richard, Ri, Caco Richard
Roberto Beto, Rober, Rupe, Tito, Bob, Rob, Robe, Robbie, Bobby Robert
Rodolfo Fofo, Bofo, Rufus, Reno, Rodo, Rodi, Rudi, Fito, Tofi, Olfo, Fofi Rudolf
Rolf/Ralph
Samuel Sam, Samu, Chamu, Sammy Samuel
Teodoro Teo, Ted, Teddy Theodor(e)
セオドア
Tomás Tomy, Tomaso, Toto Tomas
Vicente Chente, Cento, Tito, Vince, Vicho Vincent
Victor Vito, Vitolo, Viti, Vitín, Vic, Vititor Victor

 

ってことは、こういうことね?

実は日本語より「きっちり」

覚えようなんて「これっぽっち」も思わないけど。
しかしまあ、一つの名前になんていっぱい愛称があることか。

Franciscoだけで20だよ20
パコパンチョは有名どころだけどさ〜
CurroとかKikoとか、皆カスってさえなくない?
元のフランシスコを連想しろって方が無理でしょう。

でも、待てよ。
日本の愛称って、こう考えると逆にもっとあるんじゃ?

例)巧(たくみ)
たく たっくん たーくん たーちゃん たく坊…あたりが一般的とはいえ、たくたく たくみん たくP くみた(語順くみかえ) コウ(音読み)…やろうと思えば何でもいいわけで。ファジーでアイマイでユルい日本語の特徴そのままっていえばそのまんまなんだけど。

しかも「たく」「たっくん」なんかは「たくみ」じゃなくて「たくや」「たくろう」かもしれないわけじゃん。全然予想できない。

それに較べればスペイン語は。

  • 多いとはいえ日本語みたいに自由度は高くない。
  • ほぼ一対一対応。愛称を聞けばほぼ間違いなく本名を探し出せる。 

ふむ。普通はイイカゲンなラテン系。
こういう時は「きっちり」なのだな。

 

でもね。 

ダマされてはいけない「チェ・ゲバラ」の本名

f:id:miyumasi:20161217202108j:plain 

未だにTシャツだのなんだので有名なこの人。
チェって絶対愛称よね。なんの愛称だろう…
上の表で探してみよう!

 ・

 ・

 ・

見つかったかな?そう。José(ホセ)だ!
なんだ〜。ホントは結構フツーの名前

           な

        ん

     だ

  ?

って、本名はErnesto Rafael Guevara de la Serna
どこにもJosé、ないんですけどっ!

Ernestoの愛称=Neto, Erni, Nesti, Tito, Erne
Rafael = Rafa, Rafucho, Fucho, Fali, Felo, Felucho

CHE、ないんですけどっ!

「チェ・ゲバラ」の呼び名で知られるが、「チェ」は主にアルゼンチンやウルグアイ、パラグアイで使われているスペイン語(リオプラテンセ・スペイン語をはじめとする諸方言)で「やぁ」「おい」「お前(親しみを込めた)」「ダチ」といった砕けた呼び掛けの言葉であり、ゲバラが初対面の相手にしばしば「チェ。エルネスト・ゲバラだ」と挨拶していた事から、キューバ人達が「チェ」の発音を面白がり付けたあだ名である。ラテンアメリカではキューバ革命以降「チェ」もしくは「エル・チェ (El Che)」(「el」男性定冠詞単数形)といえば彼の事を指す

チェ・ゲバラ - Wikipedia

 

ああ、そーいうことなのね〜・・・
愛称(hipocorístico)ではなくてあだな(apodo,mote,alias)。
でまあ、言っちゃえばメキシコにおけるgüeyね〜
なんのこと?という場合はコチラの記事 ↓

うえいwっていう若者コトバはメキシコが先輩だgüey?! - URACAN-ウラぐちカンたんスペイン語-

 

やっぱり、全部が全部この愛称の一覧表で信じてはいけないってことだな〜。でもまあひとつ、賢くなったからよしってことで!

 

お時間まだある?よかったら女子編も見てね。

 

もしココには載っていない名前が知りたい。フランス語やドイツ語、イタリア語ではどうなるの?は以下の参考サイトで調べられるので、こちらも是非のぞいてみてね。

 

それではおしまい。Gracias!

 

◉参考文献(サイト)

Hipocorístico - Wikipedia, la enciclopedia libre
各国の愛称のルール解説(日本もあるw)の後にスペイン語名の愛称一覧がある。

TRADUCE TU NOMBRE EN DISTINTOS IDIOMAS AQUI
西英仏伊独5ヶ国語の名前一覧表

 

◉ついでにポテトもいかがですか?